Odas latinas
Título: Odas latinas
Título Original: (Odas latinas, 2026)
Autor: Garcilaso de La Vega
Editorial:
Gredos
Copyright:
© 2026, Garcilaso de la Vega en Italia (Pronapoli) (del
texto)
© 2026, Eugenia Fosalba, Claudia Corfiati, Rodney Lokaj y Maria
Czepiel (de las introducciones, la edición, anotaciones y
apéndices)
© 2026, RBA Libros y Publicaciones, S.L.U. (de la presente
edición)
Edición: 1ª Edición: Junio 2026
ISBN: 9788424999537
Tapa: Dura
Etiquetas: crítica literaria poesía filología Italia literatura española Renacimiento Horacio poesía española estudio literario inéditos odas libros académicos humanismo
Nº de páginas: 213
Argumento:
Este volumen reúne, por primera vez en una edición crítica de conjunto, las cinco odas latinas de Garcilaso de la Vega, incorporando además los hallazgos más recientes que han transformado nuestro conocimiento de la producción neolatina del poeta. Fruto de las investigaciones desarrolladas por el proyecto "Garcilaso de la Vega en Italia" (Pronapoli), dirigido por Eugenia Fosalba, la obra sitúa estos textos en el complejo entramado político, cultural y literario del Renacimiento europeo, poniendo de relieve los vínculos que unen las tradiciones clásica, italiana y castellana. Las extensas y documentadas introducciones de Eugenia Fosalba y Claudia Corfiati ofrecen al lector una rigurosa puesta al día de las principales cuestiones históricas y ecdóticas relacionadas con el corpus, mientras que cada una de las odas va acompañada del texto latino y su traducción, una presentación de sus circunstancias de composición y transmisión, notas al aparato crítico, observaciones sobre la métrica y un amplio comentario.
Además de incorporar dos nuevas composiciones descubiertas en un cuadernillo manuscrito conservado en la Biblioteca Nacional de Praga, esta edición de las "Odas latinas" ilumina desde una perspectiva renovada la formación humanística y la dimensión europea de uno de los grandes poetas del Siglo de Oro.
Opinión:
Pienso a menudo que me habría gustado tener entre las manos un libro como este durante mis estudios filológicos, que fue también la época en que leí con más atención a Garcilaso de la Vega. Como tantos otros estudiantes, mi primer contacto con el poeta había pasado por los sonetos más célebres y por la inevitable "Ode ad florem Gnidi", aprendidos ya en la enseñanza secundaria, pero la universidad me permitió descubrir una obra mucho más amplia y compleja, vinculada al humanismo italiano y a las redes culturales del Renacimiento europeo. Pese a contar con las excelentes ediciones de Juan Francisco Alcina Rovira y de Antonio Gallego Morell, en aquel momento apenas disponíamos de estudios que ahondaran en los aprendizajes clasicistas del poeta, más allá del archiconocido episodio de Boscán y la importación del soneto a territorio español. Buena parte de ese trabajo se debe hoy a Eugenia Fosalba, profesora de la Universitat de Girona y directora del proyecto "Garcilaso de la Vega en Italia" (Pronapoli), que en los últimos años ha impulsado la edición y el estudio de textos fundamentales relacionados con la experiencia napolitana del poeta, desde la "Égloga II" y la "Epístola a Boscán" hasta la "Elegía II", la "Canción V" y las cinco odas latinas que ahora se reúnen en este volumen.
Las doscientas páginas del volumen permiten hacerse una idea muy precisa del alcance y de la ambición del proyecto. Antes de entrar en las odas propiamente dichas, el lector encuentra tres estudios introductorios de notable densidad académica: los dos primeros, a cargo de Fosalba, ofrecen interesantes hipótesis sobre la cronología de las odas de Garcilaso y sobre su configuración retórica (para lo cual, por cierto, acude a un concepto tan interesante como es el de "modus"); el segundo, firmado por Claudia Corfiati, relaciona estas odas latinas con la tradición clásica y con sus posibilidades métricas. El resto del volumen está dedicado a las cinco odas latinas de Garcilaso: además del texto en latín y su traducción al español, se incluye para cada caso una introducción sobre su historia ecdótica y su fortuna crítica, así como un interesantísimo aparato de notas críticas y observaciones sobre el texto y la métrica.
Cada uno de los capítulos, por cierto, lleva una firma distinta: Rodney Lokaj se ocupa de la "Oda I", dirigida a Antonio Telesio y estrechamente vinculada al destierro danubiano; Claudia Corfiati firma las páginas dedicadas a las "Oda II" y "Oda III", dedicadas respectivamente a Juan Ginés de Sepúlveda y a un célebre diálogo mitológico entre Venus y Cupido inspirado en Luciano; mientras que Maria Czepiel, responsable del hallazgo de dos nuevas composiciones, estudia las "Oda IV" y "Oda V", cuya incorporación obliga a replantear el alcance de la producción neolatina de Garcilaso. Estas dos últimas odas, descubiertas en 2022 en los folios finales de un volumen conservado en la Biblioteca Nacional de Praga, constituyen sin duda la principal novedad del libro. La primera está dedicada a Pietro Bembo y revela la voluntad de Garcilaso de integrarse en los grandes círculos humanísticos italianos, al tiempo que reflexiona sobre la imitación poética y la búsqueda de la gloria literaria; la segunda, dirigida a Johann Alexander Brassicanus, vuelve sobre la tradición horaciana de la 'recusatio' para contraponer la épica y la lírica y evocar, una vez más, su experiencia del destierro en las orillas del Danubio.
Este volumen de "Odas latinas" recupera y actualiza los materiales que ya podían consultarse en la página web del proyecto "Garcilaso de la Vega en Italia", otorgándoles una nueva forma editorial y una mayor proyección pública. Conviene señalar, no obstante, que nos encontramos ante una obra esencialmente académica. La cuidada edición de Gredos, simpática e incluso algo cursi en su voluntad de hacer más amable el Renacimiento, podría hacer pensar en un libro de divulgación cultural al uso, cuando en realidad estamos ante una edición crítica de enorme densidad filológica, destinada sobre todo al lector especializado o, al menos, a quienes seguimos disfrutando con los pequeños placeres de la erudición humanística. Quizá no sea un volumen para todos los públicos, pero sí uno de esos libros que recuerdan por qué la filología continúa siendo una aventura intelectual apasionante: porque, cinco siglos después, todavía es posible descubrir nuevos versos de Garcilaso y volver a leer su obra con ojos distintos.
Darío Luque
Frases de esta opinión pueden utilizarse libremente en otros medios para promoción del libro, siempre que no se varíe y se mencionen al autor de la misma y al medio anikaentrelibros.com
Comentario de los lectores:
Si te gustó este libro, también te puede interesar...
- La maniobra de Heimlich David Yeste Playa de Ákaba
- La mujer abolida Vicente Gutiérrez Escudero El Desvelo Ediciones
- La noche que a Eddie Felson le rompieron los dedos Sandro Luna Menoscuarto
- Las cosas como fueron (Poesía completa, 1974-2017) Eloy Sánchez Rosillo Tusquets
- A la intemperie de tu boca Isabel Alamar Playa de Ákaba
