Anika entre libros

Poemas y testimonios

Ficha realizada por: Darío Luque
Poemas y testimonios

Título: Poemas y testimonios
Título Original: (Poemas y testimonios, 2004)
Autor: Safo
Editorial: Acantilado
Colección: El Acantilado


Copyright:

© 2004, 2020, Aurora Luque Ortiz (de la traducción y la presentación)

© 2020, Quaderns Crema, S.A. (de esta edición)

Traducción: Aurora Luque Ortiz
Edición: 1ª Edición: Enero 2020
ISBN: 9788417346881
Tapa: Blanda
Etiquetas: mitos poesía literatura griega mezcla de géneros poetas testimonios consejos traducciones bodas Safo lesbianismo lírica homoerotismo antigüedad clásica papiros
Nº de páginas: 283

Argumento:

En el año 2004 los papirólogos Daniel y Grönewald publicaron los restos de un poema sáfico desconocido y también unos fragmentos que permitían reconstruir "El poema de Titono". En 2014, a estos descubrimientos se les añadieron los que publicaron los papirólogos S. Burris, J. Fish y D. Obbink en 2014: cinco fragmentos del Libro I de Safo en su edición helenística (la original tenía nueve libros, todos ellos hoy perdidos). Con ello se incorporaban al corpus sáfico dos poemas desconocidos ("El poema de los hermanos" y "La canción de Cipris"), que esta edición recoge con traducción de la poeta y clasicista Aurora Luque

"Poemas y testimonios" reedita los poemas ya conocidos de Safo e incluye la traducción de los recientemente descubiertos

 

Opinión:

 

Cuando Aurora Luque publicó también en Acantilado su primera traducción de la poesía de Safo, no se podía esperar que quince años después debería retomar aquella labor para completarla con nuevos fragmentos y poemas que se han ido descubriendo. En efecto, las colecciones privadas y las excavaciones, muchas de ellas en el desierto, han ido proporcionando papiros (o fragmentos de papiros) con los que los filólogos han podido reconstruir y completar algunos poemas del corpus sáfico. Como es sabido, este corpus estaba constituido por nueve libros en su edición alejandrina, que eran utilizados por los gramáticos hasta que el papa Gregorio VII ordenó quemarlos todos y negó al futuro de occidente la posibilidad de leer a Safo de Lesbos.

Prácticamente la totalidad de la obra sáfica se ha conservado gracias a otros escritores, muchos de ellos gramáticos o retóricos que en sus manuales incluían versos de Safo como ejemplo de metros, de temas y de figuras retóricas. De hecho, uno de los puntos más acertados de esta edición de "Poemas y testimonios" es la inclusión y traducción de muchos textos clásicos que constituyen las únicas fuentes veraces para la reconstrucción de la vida y la obra de la poeta de Lesbos. La figura de Safo aparece evocada en prácticamente la totalidad de la tradición clásica: desde Aristóteles y Estrabón hasta Horacio, Séneca, Cicerón o Ateneo. En cualquier caso, quizás los textos más importantes para el rescate y la difusión de esta autora fueron los de Heródoto y, en especial, la "Carta de Safo a Faón" que Ovidio incluye en sus "Heroidas".

En este volumen, los lectores podrán disfrutar del maravilloso Himno a Afrodita y de otros poemas tan bellos como misteriosos, como "Propémptico" (que daría nombre al género de las despedidas en el mar), el "Himno a Hera", "Las bodas de Héctor y Andrómaca" y el "Coro de boda". Estos y muchos otros fragmentos incompletos forman el corpus poético de Safo de Lesbos. No obstante, si esta edición destaca por algo es precisamente por presentar la nueva traducción de los poemas descubiertos en las últimas décadas: "El poema de Titono" (sobre el mito de Titono y Aurora), "El poema de los hermanos", un fragmento de "Talía" y de "Madre", así como nuevas lecturas y reconstrucciones del "Himno a Hera" y de otros fragmentos.

Los papiros descubiertos y estudiados por S. Burris, J. Fish y D. Obbink en 2014 y por Daniel y Grönewald en 2004 han permitido, pues, profundizar en la obra de una poeta que consagró sus versos al amor, a un 'eros' que en muchas ocasiones aparece vinculado con su contraparte, la muerte. Mitos, bodas, despedidas, consejos y homoerotismo son algunos de los temas que Safo trata en sus poemas, siempre desde un tono emotivo e íntimo, sin olvidar también su herencia homérica. La décima musa, como se la ha llamado tradicionalmente, ha superado gracias a su leyenda y a sus versos a poetas contemporáneos a su tiempo como Alceo de Mitilene y Píndaro. Safo es, posiblemente, la poeta lírica de época arcaica más leída y estudiada en todo el mundo; por eso esta nueva edición supone un nuevo eslabón en su estudio para el helenismo hispánico, con vistas a los papiros que puedan encontrarse en décadas posteriores.

 

Darío Luque

 

 

 

Frases de esta opinión pueden utilizarse libremente en otros medios para promoción del libro, siempre que no se varíe y se mencionen al autor de la misma y al medio anikaentrelibros.com

¿Te ha gustado? Compártelo:

Comentario de los lectores:

Error loading MacroEngine script (file: TePuedeInteresar.cshtml)
Publicidad
Anika entre libros
Actividad subvencionada por el Ministerio de Cultura
Ministerio de cultura

Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información X Cerrar