Anika entre libros

Entrevista a Claudia Marcucetti Pascoli por Los Inválidos

"Fueron los mismos lectores quienes la promovieron con sus comentarios personales, de manera que llegó a convertirse en una novela de culto"

Selin, mayo 2014

 

Claudia Marcucetti Pascoli nació en La Spezia, Italia. Vivió en ese país hasta los trece años, edad en la que se mudó a la Ciudad de México, en donde aprendió español y pasa la mayoría del tiempo. Es Licenciada en Arquitectura desde 1992, año en que fundó la empresa Euritmia Arquitectos Asociados, dedicada al diseño arquitectónico y a la construcción, en la cual trabajó hasta el 2002. En 2002 deja su profesión y comienza a escribir. Desde entonces ha publicado los libros "Lotería", "Los Inválidos" y "Heridas de agua" y, próximamente la colección "Apuntes de viaje". 

Ha colaborado con diversos medios de comunicación impresos, (Excelsior, Milenio, Playboy, MarieClaire, Vogue, Conde Nast, Chilango, Central, Open, etc.) digitales y televisivos. Actualmente escribe la columna mensual Instrucciones para vivir en sociedad, inspirada en la de Jorge Ibarguengoitia, y el blog semanal homónimo. También conduce todos los martes el segmento literario del programa Tu Casa TV de MVS TV y produce la cápsula de Cambio literal, acerca de los cambios que han provocado los libros en personajes de la vida pública, al aire en el programa Animal nocturno de AZTECA13 TV.

 

 

ENTREVISTA

8 de abril de 2014, 9h, Hotel Majestic, Paseo de Gracia, 68, Barcelona.

Para variar, que parece que lo mío sea una constante, ya tuve unas cuantas dificultades para recibir un ejemplar del libro; así que, a causa del retraso, al final me tuve que conformar con leer una parte, poco menos de la mitad, y dirigirme al lugar de la cita preparando cuatro anotaciones sobre la marcha.

Llegaba unos minutos tarde sobre la hora acordada y, yendo como iba a un paso bastante ligero, me encontré tan de sopetón con el hotel que, sin alcanzar a ver el rótulo, me vi en la obligación de preguntar al conserje si ese era mi destino. No por nada, sino que me miraba como si fuese un turista despistado que se equivocaba de edificio. Farfullé el nombre del hotel y más o menos a lo que iba, por lo que más tranquilo, me dirigió hacia la recepción.

Ya dentro, merodeando, pero sin acercarme al mostrador, enseguida vino a rescatarme Carlos Sánchez, de la agencia de comunicación que representaba a Santillana Ediciones Generales y con quien había intercambiado durante los días anteriores unos cuantos mensajes y llamadas telefónicas. Nos dirigimos hacia unos sofás y allí, como buen maestro de ceremonias, que lo es, me indicó las posiciones que tomaríamos y me ofreció si quería tomar algo, asentí y le solicité un cortado a la camarera que se había situado junto a nosotros.

Nos sentamos y Carlos comenzó a hablar sobre lo que vendría después, mientras yo colocaba el maletín de forma que tapase un molesto foco que había en el suelo y me hacía guiñar continuamente. Ya más relajado, cuando apenas saqué el libro del maletín y lo dejé encima de la mesilla, fue que llegó Claudia Marcucetti a donde estábamos.

Carlos nos presentó y, respecto de mí, añadió a lo de entrevistador que estaba leyendo su libro y a ella le salió una exclamación de regocijo:

Claudia _Marcucetti -primera-¡Alguien que quiere leer mi libro!

Debí poner una cara de tal sorpresa, además de balbucear algo sobre mi afición lectora como principal motivo para mi presencia allí, que añadió:

-La mayoría de veces me hacen la entrevista, pero no muestran interés por leerlo. ¿Qué te ha parecido?

-Aún no lo he acabado, voy por la mitad. Lo que me sorprende es que, presentándola como novela negra, solamente haya una escena impactante al principio y luego no ocurra nada, apenas un par de pinceladas intensas.

-Tienes razón y te cuento que en la primera versión esa escena no estaba ahí. La novela empezaba con el viaje y la estancia en París. Se la pasé a un buen amigo, Guillermo Arriaga, que es escritor de guiones, así quiere que le denominen, y fue él quien me aconsejó que modificase la estructura, colocando esa escena al principio. ¿Te suena su nombre?

-Pues no -me sinceré.

-Alguna película seguro que conocerás. Son suyos los guiones de Amores perros, 21 gramos, Babel...

Luego del inciso, continuó:

-Tal como la veía y así me lo hizo ver, toda la acción se concentraba al final y hasta ese momento había muy poca acción como para captar la atención del lector.

 

Según he podido comprobar, la novela se publicó primero en 2005, pero en los créditos aparece como que la tienes registrada en 2008. ¿Cómo es eso?

Cuando apareció fueron unas circunstancias extrañas. Primero la publicó la editorial Diana, en México, pero justo en esa época estaba en tratos para ser comprada por Santillana, por lo que acabó un poco dejada de lado, sin que se hiciese casi ninguna promoción, pues en esos momentos tenían otras preocupaciones. Además, personalmente tampoco me veía con el ánimo suficiente para presentarla y responder las preguntas que me hiciesen.

 

Me sentía extrañado ante esas palabras, pues lo normal es que el autor lleve su libro donde haga falta, pero también intuía que debía esperar, aunque algún otro aspecto quedase sin respuesta, pues era algo personal que solamente diría si le apetecía y consideraba conveniente.

¿Y cómo es que ahora se ha publicado en España?

A mí también me sorprendió que Santillana, que me edita allí y ahora también aquí, se interesase precisamente en publicar esa novela, cuando esperaba que prefiriese en su lugar la última que he escrito.

 

¿Cuál es?

"Heridas de agua", una novela histórica, es muy diferente a "Los Inválidos", no tiene nada que ver.

 

¿Tal vez sea por el contexto literario actual?

Supongo que habrá sido eso; se está publicando mucha novela erótica y han sacado la mía aprovechando que está de moda.

 

De todas formas, han optado por el formato de bolsillo, claro que también me parece que es una novela corta -dije, señalando el ejemplar que reposaba en la mesilla.

Sí, no es muy extensa. Para mí, el escribir es comunicación, es lo que necesito expresar, sacarlo de mí y ofrecerlo. Igualmente, no sigo un estilo determinado, ni me planteo nada más que dejarme llevar por lo que siento en ese momento.

 

Aunque tal vez por lo temprano del día haya poco tránsito de clientes, ya es la segunda vez que se nos quedan mirando. Podría ser que mi aspecto no es el habitual para este lugar, pero seré optimista con la naturaleza humana y pensaré que mostramos una imagen extraña. Resulta evidente que somos tres personas compartiendo el mismo lugar, lo diferente es que nosotros dos estemos enfrascados en una intensa conversación, ignorando por completo a nuestro tercer acompañante.

 

Tal como dije al principio, aún me queda lectura, ahora que sí me he fijado en el índice, donde destacan las fechas, incluidas en el título de cada capítulo, y sobre todo los saltos que hay entre ellas.

Ocurre así porque cuando la escribí, lo hice como si fuese un diario, con las mismas intermitencias de la vida normal. Hay días que no hay nada que contar, sea por aburrimiento o por la propia inacción de la soledad. Yo misma estaba así y casi escribes a modo de tratamiento psicológico.

 

Me sorprendió un poco el ver que incluyes notas, que son tuyas, a pie de página.

Ha habido quien me lo ha reprochado, que le parecían excesivas y que le distraían de la lectura. ¿A ti que te parecen?

 

Pues eso, notas al pie; si quieres, echas un vistazo, pero no son determinantes para la historia, solamente son complementos. Por cierto, también mencionas en esas notas a varios escritores, alguno propiamente ficticio como parte de la trama, pero hay uno que es real y del que tomas títulos de sus obras: Philippe Delerm.

El motivo fue que Ives, mi protagonista, tiene mucho en común con Philippe, que me daba la imagen perfecta y por eso aparece ahí su obra.

 

Me preguntaba si la edición actual es la misma versión que la primera vez o ha habido cambios, pues el español que se habla en México diferirá del de España

No, ha salido igual que entonces, que fue una sorpresa de como se empezó a difundir, a conocerse entre la gente. Fueron los mismos lectores quienes la promovieron con sus comentarios personales, de manera que llegó a convertirse en una novela de culto. Reconozco que no era típica de esa época, tiene momentos que es escabrosa y no era para comentarla públicamente. Ahora el sexo se trata con más normalidad, pero no era así cuando apareció la primera vez.

 

Estábamos enfrascados en una charla que nos había hecho olvidar el tiempo. Claudia ya me había mostrado el motivo de su reticencia, aunque ahora me tocaría a mí percibirlo con todo detalle al proseguir la lectura de su novela.

Era al filo de las 10 de la mañana cuando llegó Bibiana Ripoll, responsable de la agencia de comunicación que representaba a Santillana Ediciones Generales, para rescatar a Claudia y proseguir con la agenda del día, pero me resistí un poco a dar por terminada tan interesante conversación, pues aún me quedaban un par de cosas pendientes.

Al principio Carlos, que está en todo, nos hizo una foto para testimoniar el encuentro, aún no habíamos entrado de lleno en la conversación y se nota en la imagen, que todavía hay separación. No me quise quedar sin otra propia con mi cámara y recurrimos de nuevo a Carlos para que hiciese de fotógrafo. Al final fueron tres y, al recuperar la cámara, nos pusimos Claudia y yo a comprobar, en ese mismo momento y ajenos a todo, las imágenes para escoger la que hubiese salido mejor. El resultado muestra la complicidad en que se había desarrollado la mayor parte de la conversación.

 

Claudia _Marcucetti -segunda

 

Ambos estábamos fuera de tiempo, pues a mí también se me había hecho tarde. Pensé que era una suerte que no hubiese ningún campanario cerca, ni un reloj de esos que los remedan cada quince minutos. Le pedí un último detalle: que me dedicase el libro. Lo hizo de una manera muy personal, añadiendo a las palabras sinceras un presente que me sorprendió muy gratamente. Gracias, Claudia. Selin.

 

+ Claudia Marcucetti Pascoli

 

 

¿Te ha gustado? Compártelo:

Comentarios de los lectores:

Publicidad
Anika entre libros
Actividad subvencionada por el Ministerio de Cultura
Ministerio de cultura

Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información X Cerrar