Anika entre libros

El poeta que rugió a la luna y se convirtió en tigre

Ficha realizada por: Cristià Serrano
El poeta que rugió a la luna y se convirtió en tigre

Título: El poeta que rugió a la luna y se convirtió en tigre
Título Original: (El poeta que rugió a la luna y se convirtió en tigre, 2017)
Autor: Atsushi Nakajima
Editorial: Hermida Editores
Colección: Hermida Ficción


Copyright:

© Hermida editores, 2017

Traducción: Makiko Sese y Daniel Villa Gracia
Edición: 1ª Edición: Abril 2017
ISBN: 9788494664731
Tapa: Blanda
Etiquetas: magia, arte, batallas, clásicos, sociología, belleza, relatos, fábula, femme fatale, literatura japonesa, momias, poetas, recopilatorio de autor, sueños, venganza, viajes, recopilación, guerras, siglo XX, premoniciones presagios, tigres, moralejas, escritura creativa, hijos ilegítimos, tiro con arco
Nº de páginas: 127

Argumento:

Hermida editores trae una colección de relatos de Atsushi Nakajima, sus más brillantes y emblemáticos, donde la realidad y la fantasía se funden en un mundo repleto de venganzas, artes, fábulas, literatura o lingüística, de un hombre que se sirvió de sus viajes y de su vivaz intelecto para enriquecer su mente y la de sus lectores. 

 

Opinión:

 

Una de los traductores de este libro, Makiko Sese, expresa en el epílogo lo avergonzada que se sintió cuando le encargaron traducir a Atsuhi Nakajima y ella ignoraba quién era él, si bien se sabía ducha en la cultura japonesa. En este mismo epílogo, a la vez, expresa su satisfacción por descubrir a un autor increíble y fuera de dudas. Efectivamente, Atsushi Nakajima brilla con letras mayúsculas y con una áurea resplandeciente, a pesar de que en España es un absoluto desconocido. Hermida editores introduce la figura de un autor de principios del siglo pasado que se estudia en las escuelas niponas y que podría equipararse con grandes autores españoles de la época como Miguel de Unamuno o Ramón María del Valle-Inclán.

Los relatos aquí presentados ostentan mucha moraleja y mucho mensaje. Mezclando fantasía con realidad, sueño con vigilia, sus personajes se encuentran atrapados en un mundo que parece no tener escrúpulos con ellos, asfixiándolos, transformándolos o repudiándolos. Un poeta que se convierte en tigre tras alejarse de su familia y de la humanidad; un hombre que tras una ensoñación sufre la venganza de un hijo secreto; una mujer fatal que desprende una belleza suprema tal que provoca batallas entre hombres y guerras entre civilizaciones. Y así, los relatos, breves y fáciles de leer, revelan un mundo que para cualquier lector no acaba de existir pero que metafóricamente puede realmente hacer entender el mundo en el que se habita.

Su escritura fluye como un río limpio cuyo caudal empuja con fuerza e ímpetu. El lector no podrá quedarse indiferente con la gran imaginación del autor, que resultará, como a la traductora, una más que grata sorpresa. Al final del libro, encontrará un epílogo sobre el autor y también su cronología. Sin duda, esto ayudará a entender mejor la figura del escritor. 

Un clásico japonés que busca abrir mercados en España.

Cristià Serrano.

 

 

Frases de esta opinión pueden utilizarse libremente en otros medios para promoción del libro, siempre que no se varíe y se mencionen al autor de la misma y al medio anikaentrelibros.com

¿Te ha gustado? Compártelo:

Comentario de los lectores:

Publicidad

Anika entre libros
Actividad subvencionada por el Ministerio de Cultura
Ministerio de cultura