Anika entre libros

beaumarchais en sevilla. intermezzo.

Ficha realizada por: Joseph B Macgregor

Título: beaumarchais en sevilla. intermezzo.
Título Original: (beaumarchais in seville)
Error loading MacroEngine script (file: ObtenerAutoresResenya.cshtml) Editorial: Planeta


Copyright: © 2007 by Hugh Thomas
© Traducción, Eva Rodríguez Halffter, 2008
© Edición: Editorial Planeta, S.A., 2008 ISBN: No definido
Etiquetas:

Argumento:

Beaumarchais, seudónimo de Pierre-Augustin Caron, fue un dramaturgo francés, famoso (entre otras cosas) por ser el autor de "El barbero de Sevilla" y de "Las bodas de Fígaro", comedias que servirían luego como fuente de inspiración para los libretos de las operas homónimas compuestas por Rossini y Mozart, respectivamente.

Hijo de Caron, un afamado relojero, Beaumarchais se ve obligado a viajar a Madrid, ciudad en la que residen sus dos hermanas, para solucionar un conflicto familiar. Marie-Josèphe ha escrito a su padre contándole cómo José Clavijo, el prometido de Lissette, se echado a atrás y ha roto por dos veces los planes de boda con ésta. Beaumarchais se traslada entonces a la ciudad madrileña para tratar de salvar el honor de Lissette. Su amigo, el gran financiero Pâris-Duverney, le encarga además una serie de misiones o "trabajitos" de gran importancia para sus propios intereses económicos y los de su país: conseguir un contrato en exclusiva para abastecer de víveres al ejército, una licencia para que Francia pueda comerciar con esclavos del imperio español, obtener el monopolio comercial con el territorio de la Luisiana y conseguir el permiso para colonizar las zonas despobladas de Sierra Morena.

Además, intentará que una serie de aristócratas o miembros de la alta burguesía madrileña (condesas, duquesas o banqueros) salden las deudas contraídas con su padre Carón, el relojero, lo que le permitirá codearse con lo más granado de la corte y sociedad española de la época.

Comprar Beaumarchais en Sevilla

Opinión:

Está claro que el título del libro, Beaumarchais en Sevilla, posee un evidente matiz irónico ya que el francés no estuvo nunca en la capital andaluza. Durante su estancia en España, residió en la ciudad de Madrid y en sus alrededores casi en exclusiva. Por eso, Hugh Thomas se plantea una serie de cuestiones a las que intenta dar respuesta en este ensayo: ¿Por qué Beaumarchais situó sus dos obras dramáticas de mayor éxito en Sevilla, donde no estuvo jamás? ¿De dónde surgieron entonces sus personajes: Fígaro, el conde de Almaviva, Rosina o Susan? ¿Qué personalidades reales le sirvieron como inspiración tanto para la creación de sus personajes? ¿Están basados los argumentos de sus comedias en los sainetes de Ramón de la Cruz?

A partir de una serie de cartas y comentarios, extraídos de diarios personales de Beaumarchais (documentos inéditos hasta este momento en nuestro país), pero también gracias una amplia y extensa bibliografía que le sirvió como apoyo a su investigación, el hispanista Hugh Thomas ha realizado una reconstrucción de las principales anécdotas protagonizadas por éste durante su estancia en Madrid entre 1764 y 1765. Esto le lleva finalmente todo a exponer una serie de teorías -que no voy a desvelar para no romper el interés por la lectura del libro- acerca de las razones que pudieron llevar al dramaturgo francés a hacer que sus inmortales personajes tuvieran nacionalidad española y vivieran en Sevilla; ciudad que, como ya señalé anteriormente, al parecer nunca visitó.

Pero también la narración de las peripecias de Beaumarchais en nuestro país le sirve a Thomas para hacer una radiografía social bastante profunda de la España de Carlos III, en la que están presentes no sólo usos y costumbres de la época, sino también los prejuicios o "pecados" de la alta burguesía y aristocracia española: el odio xenófobo por todo lo francés convive con el fenómeno social de los afrancesados, la importancia de que las damas tuvieran amantes, el secretismo y la hipocresía religiosa sobre todo en el terreno de lo sexual, la feroz competencia por hacerse con el poder económico por parte de las diferentes potencias europeas, la aceptación del comercio de esclavos y el racismo como algo perfectamente normal, etc.

Así en Beaumarchais en Sevilla se describe con todo lujo de detalle, y de manera muy amena y bastante asequible, el Madrid más costumbrista -el de sus barrios, corralas o teatros, el del fandango y la seguidilla-, pero también el cortesano y el de las intrigas palaciegas, realizando una descripción bastante completa de la España del siglo XVIII, en la que parecen la intolerancia y la hipocresía social conviven curiosamente con lo festivo y lo folklórico.

Me da la impresión que quizá sin proponérselo -o a lo mejor sí- Thomas convierte la narración de algunos hechos protagonizados por Beaumarchais en nuestro país -el conflicto con Clavijo o las aventuras protagonizadas con su amante a la que quiere convertir en "querida" del rey- en una especie de comedia de enredo muy parecida a las que el dramaturgo escribiría poco después. El ensayista alterna perfectamente momentos explicativos con otros más literarios o novelizados, dando lugar a un estilo fresco y siempre entretenido, que no pierde interés.

En ese sentido, Hugh Thomas resulta ser un ensayista muy claro en a la hora de exponer los hechos y sabe dotarlos además de la agilidad adecuada para no resultar ni espeso ni aburrido. El resultado final es un libro con el que uno aprende muchas cosas pero que, además, he disfrutado muchísimo.

Joseph B Macgregor

Frases de esta opinión pueden utilizarse libremente en otros medios para promoción del libro, siempre que no se varíe y se mencionen al autor de la misma y al medio anikaentrelibros.com

¿Te ha gustado? Compártelo:

Comentario de los lectores:

Publicidad
Anika entre libros
Actividad subvencionada por el Ministerio de Cultura
Ministerio de cultura

Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información X Cerrar