Anika entre libros

relatos del viejo estambul

Ficha realizada por: Pilar López Bernués
relatos del viejo estambul

Título: relatos del viejo estambul
Título Original: (relatos del viejo estambul)
Autor: Cyrus Adler
Editorial: Erasmus


Copyright: © Cyrus Adler
© Erasmus Ediciones, 2011
Traducción de Carlos Vendrell
1ª Edición, Diciembre 2011 ISBN: 9788492806683
Etiquetas: autores cuentos dioses escritores estadounidenses fábula ingleses islam islamismo leyenda literatura americana literatura estadounidense literatura inglesa literatura norteamericana mito mitología mitos norteamericanos religión

Argumento:


Aunque el autor de los relatos es Cyrus Adler (escritor y viajero que murió en 1940), el libro se complementa con otro grupo de anécdotas a cargo de George Borrow (fallecido en 1881).
 
Ambos autores, muy conocedores de Turquía, recopilaron unas cuantas historias de “café”, de esas que no están escritas pero se transmiten de generación en generación verbalmente. 

El libro es un cúmulo de relatos que Cyrus Adler rescató y puso en papel… Nos muestra esos cafés turcos en los que la gente se sentaba en una alfombra y debatía sobre diversos temas, la mayoría basados en fábulas populares. George Borrow, por su parte, mucho más conciso que el otro autor, muestra a modo de anécdotas diversos episodios del “mulá” (Imán) Nasrudín efendi, un ser estrambótico, controvertido, infantil y decididamente egocéntrico y cuestionable.

Opinión:


Los libros de relatos nunca me han interesado demasiado, lo confieso. Si el tema me gusta pienso que la exposición se ha quedado corta y daría para más; si no es así, espero el momento de concluir la historia para pasar a la siguiente… Y es que, por muy bueno que sea el autor, siempre he creído que en las narraciones breves recopiladas podemos encontrarnos algunas excepcionales, otras que no nos dicen nada y algunas más que no nos pasan ni con calzador…
 
En este libro, Cyrus Adler consigue llevar a los lectores a esos viejos cafés de Estambul, en los que los clientes se sentaban en alfombras acolchadas en torno a un trípode que mantenía el café caliente mientras circulaban de boca en boca relatos ancestrales… Ese carisma, el autor ha sabido transmitirlo muy bien, como ha sabido recopilar en letras lo que sólo subsistió verbalmente durante siglos.
 
La mayoría de historias tienen un marcado acento islamista aunque aparecen también personajes judíos y de otras culturas. Algunos relatos son atractivos en cuanto a contenido y hasta aportan una filosofía popular muy interesante, algo así como un refranero… Mahometanos, judíos, cristianos… Todos conviven en los míseros cafés de Estambul en una época en que aún se creía en duendes, hechos insólitos, fábulas y leyendas…
 
He observado que algunas de las historias transcritas por el autor inciden directamente en la mujer… O es la más sabia, inteligente y manipuladora o ha de someterse al marido… A ella no se confían secretos porque no los sabrá guardar y hasta en algún relato se habla de maltrato como derecho, cuando menos solución… (El propio traductor nos dice que pensemos que las fábulas pertenecen a una época lejana)
 
En la segunda parte del libro, las historias editadas pertenecen a transcripciones hechas por otro autor (George Borrow) sobre los mismos temas. En su caso se limitan a supuestas anécdotas en torno al mulá (Imán) Nasrudín… Lo conciso de esos relatos (algunos de pocas líneas) permite leer deprisa, pero… En mi opinión, lo que pretende ser gracioso se queda en ridículo, en la mayoría de los casos, o simplemente anodino. Leer historias fantasiosas, extravagantes y sin “pies ni cabeza” acaba por desear terminar el libro de una vez. Y es que muchas de esas anécdotas, aparte de no ser graciosas, “viven” en un mundo de hadas y duendes que ha quedado un poco atrás. La inocencia e ignorancia se dan la mano con la vulgaridad, picaresca y una retorcida “Ley” del “ojo por ojo”…
 
Diría que para los interesados en las fábulas de la vieja Turquía el libro supone un buen recopilatorio, que Cyrus Adler consiguió poner en papel lo que sólo sobrevivió de boca a boca y logró hacerlo de forma atractiva, transmitiendo, además, el carácter romántico de las tertulias de café, interesando al lector aunque muchos de los relatos quedan un poco atrás y resultan infantiles en pleno siglo XXI.
 
Por mi parte, considero que la aportación de George Borrow y sus fábulas sobre el mulá Nasrudin resultan demasiado simples y no pasan de ser cuentos, algunos de ellos sin el más mínimo atractivo; porque aparte de la ingenuidad de algunas historias, como es presumible en relatos ancestrales que han sobrevivido de boca a boca, la mayoría a mí (personalmente) no me han aportado nada en absoluto, ni he sido capaz de hallar en ellas un mensaje, chiste o filosofía… ¡Nada, vamos! Pero es mi opinión.

No dudo de que los interesados en las viejas fábulas turcas o estudiosos de las leyendas árabes hallarán en este libro un inestimable recopilatorio escrito de lo que sólo subsistió verbalmente durante siglos.
 
En cualquier caso, el libro muestra un universo diferente y es un cúmulo de sabiduría ancestral islamista, judía, cristiana… Todo aquello que durante siglos se preservó oralmente, esos autores lo pusieron por escrito, y junto a relatos sin “ton ni son” hay otros verdaderamente entrañables y valiosos, de los que se puede extraer una interesante filosofía.
 
Pilar López Bernués

Frases de esta opinión pueden utilizarse libremente en otros medios para promoción del libro, siempre que no se varíe y se mencionen al autor de la misma y al medio anikaentrelibros.com

¿Te ha gustado? Compártelo:

Comentario de los lectores:

Publicidad
Anika entre libros
Actividad subvencionada por el Ministerio de Cultura
Ministerio de cultura

Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información X Cerrar