Anika entre libros

happinesstm

Ficha realizada por: Santi37

Título: happinesstm
Título Original: (happinesstm)
Autor: Will Ferguson
Editorial: Emecé


Copyright: Barcelona, 2002 ISBN: No definido
Etiquetas:

Argumento:

Edwin de Valu es un editor empleado en una poderosa editorial norteamericana. Edwin odia bastante su trabajo, a su jefe y a su bobalicona esposa, y no se da cuenta de lo colada que está por él May, su compañera de oficina y confidente. En la editorial, Edwin está a cargo del Departamento de libros de Autoayuda. Todo transcurre normalmente hasta que cae en sus manos un manuscrito de más de mil páginas, titulado Lo que aprendí en la montaña, de un tal Tupak Soiree. El autor asegura que su libro es la obra definitiva del género de la autoayuda, y Edwin tira a la papelera el manuscrito. Pero a Edwin se le ha olvidado que se ha comprometido a presentar a su jefe un nuevo título. Edwin corre a la papelera...

Opinión:

Will Ferguson es un autor satírico canadiense, muy popular en su país, especialmente tras publicar un ensayo titulado "Por qué odio a los canadienses", que no se ha traducido, ni creo que se traducirá. Aparte de aquello del fletán, canadienses y españoles no es que se despierten un interés mutuo descomunal... Pero "HappinessTM" sí que se ha traducido, quizás por tratar un tema muy común: el repentino auge de los libros de autoayuda, como el famosísimo "Quién se ha llevado mi queso", o esos mamotretos ilustrados de "Cómo mejorar tu casa mediante el Feng- Shui" , el poder curativo de los guijarros de río y demás mamarrachadas. El libro está escrito en su primera parte, de un modo muy eficaz; el género apocalíptico, al que pertenece, casi siempre lo es. Pero ese género encierra una gran trampa: una vez que el agente destructor (en este caso un libro, en otros un meteorito o una invasión alienígena) lleva a al Humanidad al borde del caos, llega el momento de recomponer los platos rotos. Y ahí Will Ferguson, como casi todos los autores antes que él, fracasa un poquito. Es decir, que tiene esta novela una primera parte muy interesante, mordaz y divertida, y una segunda desencajada y bastante más floja. Pero indudablemente se pasa muy bien con el libro, a pesar de un par de faltas de ortografía (achacables al revisor de la traducción) y en el estilo, algunos chistes incomprensiblemente malos y una molesta tendencia en el autor a desmenuzar la gracia de alguna de sus ingeniosidades.

Frases de esta opinión pueden utilizarse libremente en otros medios para promoción del libro, siempre que no se varíe y se mencionen al autor de la misma y al medio anikaentrelibros.com

¿Te ha gustado? Compártelo:

Comentario de los lectores:

Error loading MacroEngine script (file: TePuedeInteresar.cshtml)
Publicidad
Anika entre libros
Actividad subvencionada por el Ministerio de Cultura
Ministerio de cultura

Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información X Cerrar