Anika entre libros

Entrevista a Mari Jungstedt por "Nadie lo ha visto"

"Creo que cuando a uno se le hacen preguntas sobre el libro que ha escrito éste se ve obligado a reflexionar al respecto y a veces a uno le pueden hacer preguntas que ni siquiera se le habían ocurrido"

Firman: Anika Lillo, Joseph B Macgregor, Anika y Laura Russo (Joseph preparó el comienzo de la entrevista basándose en el contenido del libro, y Laura Russo fue nuestra entrevistadora en persona) / Foto cabecera: Anika Lillo / Fotos entrevista: editorial / Abril 2009

 

Mari Jungstedt, autora de "Nadie lo ha visto" (Maeva) nació en Estocolmo en Octubre del 62 y se ha hecho muy popular en Suecia como periodista y por el enorme éxito que han tenido sus novelas policiacas o de misterio en su país y en parte de Europa.

Jungstedt trabajó como reportera en la radio y televisión pública sueca y Nadielohavisto -portadaejerció labores de presentadora por un tiempo en el canal TV4's de un talk-show diario llamado Förkväll.

Sus primeras tres novelas transcurren en la Isla de Gotland y están protagonizadas por el Detective Superintendente Anders Knutas y el periodista Johan Berg. Dos de estas primeras obras fueron adaptadas para ser emitidas en forma de telefilm por la televisión sueca y sus trabajos han sido traducidos a varios idiomas: alemán, inglés, francés y holandés entre otros. Sólo del primer libro de la serie consiguió vender en Suecia más de 850.000 ejemplares.

Actualmente, Mari Jungstedt reside en Nacka, cerca de Estocolmo, aunque pasa sus veranos junto a su marido en la isla de Gotland.

La serie de Knutas y Berg está formada hasta la fecha por siete títulos, aunque sólo tres han sido traducidos al inglés.

(2003) Den du inte ser; En inglés: Unseen (2006)

(2004) I denna stilla natt; En inglés: Unspoken (2007)

(2005) Den inre kretsen; En inglés: The Inner Circle (2008)

(2006) Den döende dandyn

(2007) I denna ljuva sommartid

(2008) Den mörka ängeln

Aprovechamos una rueda de prensa oficial para pasarle el testigo de nuestro oficio (las preguntas) a la amabilísima Laura Russo que se ocupó personalmente de entrevistarla para Anika Entre Libros.

 

ENTREVISTA

 

¿Qué elementos novedosos aporta una novela como Nadie lo ha visto al género policíaco o de misterio?

El tema de la infancia y de la vulnerabilidad, en lo vulnerable que son los niños con respecto a los acontecimientos y experiencias vitales que tienen en ese periodo y también la importancia que tienen los adultos. Es fundamental que nosotros como adultos estemos con ellos porque es nuestra responsabilidad. No sólo me refiero a los padres, sino a todos aquellos que están a su alrededor. Creo que es muy importante que se preste atención a este tema, a los niños porque lo peor que le puede ocurrir a un niño es que le dejen solo con sus problemas, tanto en la escuela como en casa. Espero que mi libro consiga que la gente preste atención a este tema.

También contribuyo con el tema de Gotland, aporto esta maravillosa isla al género y la historia de Gotland es muy interesante, emocionante y los paisajes son muy bellos. Es un lugar muy especial.

 

¿De qué modo su trabajo de periodista le ha servido para escribir esta novela?

Creo que mi trabajo como periodista ha sido de gran eficacia a la hora de escribir esta novela en muchas formas diferentes, por ejemplo: para escribir novela de detective creo que me ha servido de inspiración mi trabajo como periodista, porque cuando yo trabajaba en la sección de noticias, estaba muy a menudo en contacto con la policía, hablaba mucho con los policías porque me ocupaba de las noticias relacionadas con las grandes investigaciones, grandes casos. También me he ido hacia el camino de la novela de detective porque siempre me ha gustado este Marij1tipo de novela desde que era pequeña.

Ahora bien el trabajo, como mi trabajo de periodista, siempre ha influido en la forma en que he escrito porque algo que uno realmente aprende como periodista es centrarse en la historia, no pasarse el tema central. Mis textos son muy eficaces en este sentido: en el texto la historia siempre avanza, va siempre hacia delante. Creo que se debe a mi trabajo como periodista, porque el periodista tiene que adoptar un ángulo, tiene que saber lo que tiene que contar y esto es muy importante.

 

El tratamiento detallado de las técnicas de análisis e investigación - tanto de las policiales como de las periodísticas - dan la impresión de estar muy bien documentada, y aportan verosimilitud a la historia. ¿Cómo se documentó para conseguir esas altas dosis de realismo?

Emplee muchísimo tiempo en documentarme, la mitad del libro es documentación. Y de toda la documentación y investigación sólo he usado un 10%. Por ejemplo, cuando se trata de describir el trabajo que hace la policía, tuve que ponerme en contacto con un jefe de policía, un criminólogo, y también con un médico forense. Con ellos pude retratar todos los detalles de cada una de las profesiones que luego trazo en el libro.

Esta es la forma en que trabajo siempre. En uno de los libros tenía que describir una club de hombres para prostitución masculina y quería entrar en uno sólo para sentir la atmósfera, no tenía que describir ningún detalle en la novela pero sí sentía la necesidad de saber cómo era esa casa de citas.

 

Sus primeras tres novelas transcurren en la Isla de Gotland ¿Por qué ha escogido este escenario?

Hay tres razones. La primera se debe al hecho de que la primera vez que fui a Gotland tenía 9 años y nunca había visto el mar. Llegué allí pronto por la mañana y fuimos a la playa y entonces vi aquellas maravillosas playas de arena y me enamoré. Luego me enamoré otra vez, pero de un hombre de Gotland. Cuando empecé a ir a la Universidad para estudiar periodismo, en la clase, la primera persona con quien hablé fue este chico porque cuando entré a la clase, entré con retraso y sólo había un sillón libre y estaba a su lado. Cuando le vi me parecía bastante guapo, él me miró con cara sospechosa, yo le dije algo y él me respondió con el acento de Gotland… y ahora llevamos 18 años casados. Mi marido tiene una familia my grande en Gotland, son 4 chicas y 4 chicos, todos sus nombres empiezan por "C" y una de sus hermanas tienen 9 hijos, un hermano tiene 7 y otro 5, así que mis hijos tienen 28 primos sólo en Gotland. Tengo una relación muy estrecha con Gotland y tengo que añadir que tenemos una casa allí donde pasamos el verano, las vacaciones de Navidad, etc.

La tercera razón es que creo que Gotland es un lugar perfecto para escribir novela negra porque es una isla y como tal está aislada. Es un entorno cerrado, tenemos la costa que rodea la isla y todos los lugares y las personas están ligados los unos con los otros, es como una habitación cerrada. Además si uno va a Gotland puede ver que el paisaje es muy inspirador, es muy plano, ventoso, las playas son muy amplias, arenosas y son desiertas en la mayor parte del año. Hay rocas calizas, un paisaje boscoso, de matorral, hay además pilares de rocas aislados que han sido formados por los sedimentos del mar. Es decir que el paisaje natural es muy inspirador, además tengo que añadir que en invierno está muy vacío y muy oscuro.

Además la historia de Gotland es muy interesante y se ve por todas partes, por ejemplo Visby, es una ciudad medieval, está rodeada de una muralla bien gruesa que data del siglo 13. Dentro de la muralla se encuentra la ciudad donde hay callejuelas estrechas, y ruinas del siglo XIII. Si uno va al campo puede ver restos de la historia, hay 92 iglesias en la isla, hay muchos campos donde ha habido excavaciones arqueológicas porque Gotland fue muy importante en la época de los vikingos porque era un lugar estratégico entre Rusia y el resto del continente europeo.

 

¿Cómo definiría al Inspector Anders Knutas?

Digamos que Anders Knutas no es el típico jefe de policía que uno encuentra en las historias de detective, no está divorciado ni deprimido, no bebe demasiado alcohol y no tiene sobrepeso. Está casado con una matrona, tiene dos mellizos, es decir que es un hombre feliz y por supuesto tiene también sus problemas. Pero en lo esencial es un hombre feliz y satisfecho.

 

¿Qué aporta el personaje del periodista Johan Berg?

Yo quería un periodista y un policía en la historia porque me parecía que el conflicto que se genera entre ambos es muy interesante. Se necesitan el uno al otro pero al mimos tiempo hay mucho conflicto entre ellos y como llevaba trabajado desde hace 10 años para la TV sueca quería utilizar el conocimiento que había podido adquirir a lo largo de estos años, mi experiencia como periodista.

Pensé que sería muy interesante describir el trabajo cotidiano del periodista y ver cómo aborda una historia de crimen. Una de las cosas que me costaba más como periodista del diario de noticias, donde las decisiones hay que tomarla de inmediato, era resolver las cuestiones éticas; era muy difícil decidir a quién entrevistar, cómo tratar a la familia de las víctimas, etc. Todos estos eran problemas que teníamos que afrontar cada día y cada uno de los casos era único. En el libro, o más bien en los libros, hay problemas éticos y esta es la forma en la que Johan es importante.

 

¿De qué modo se complementan ambos personajes?

A menudo ellos abordan distintos ángulos de la misma historia, es decir que cada uno aporta cosas muy diferentes, además Johan conoce al amor de su vida en este libro y esto es muy importante porque se inicia esta historia de amor. Para mí eso fue muy interesante y divertido de escribir, porque si uno sigue la historia de Johan y Emma llega a saber bastante con respecto a los tiempos en los que vivimos y también le da valor al libro

 

¿Qué le ha parecido la idea de que sus lectores la entrevisten?

Creo que es fantástico porque esto es algo que realmente disfruto ya que, como periodista, yo he entrevistado a muchas personas y está muy bien estar al otro lado; además uno aprende mucho y creo que todos los periodistas deberían tener esta experiencia.

También creo que cuando a uno se le hacen preguntas sobre el libro que Marij2ha escrito éste se ve obligado a reflexionar al respecto y a veces a uno le pueden hacer preguntas que ni siquiera se le habían ocurrido.

Es fascinante y me ha gustado mucho esta idea.

 

¿Cómo se lleva Mari Jungstedt con el mundo virtual, la informática y la red?

Soy una catastrote técnica, un desastre de Internet. Por supuesto lo puedo usar, uso Google, soy capaz de leer mi correo electrónico pero escribir un sms me lleva un tiempo infinito. Siempre fui la última a comprarse un móvil, un ordenador… pero por lo menos sé usar mi tostador.

 

¿Imagina una historia ambientada en nuestro país o prefiere situar las novelas sólo en lugares que conoce?

Creo que sería una idea fantástica venir un tiempo a España y escribir algo ambientado aquí porque así podría quedarme muchísimo tiempo en este país que me encanta. ¡A lo mejor mi siguiente serie de libros se desarrollará en España!

Ahora ya en serio, me encantaría escribir algo que ocurriera en España pero que cuando te pones a escribir está muy bien empezar a escribir sobre cosas que uno conoce, aunque también veo en mis propios libros que la historia central es muy importante y se puede desarrollar en cualquier parte del mundo que no se conozca.

 

¿En qué momento sospechó que su labor de escritora daba paso al éxito indiscutible?

Depende de lo que uno entienda por éxito, evidentemente mi primer libro no fue una explosión de éxito; aunque la editorial que me publica allí dijo que fue un gran éxito no fui el número 1 en la lista de los más vendidos. Mis libros me han permitido crecer poco a poco y de forma constante con cada uno de ellos, y con el primer libro me di cuenta de que era bueno pero no sabía cuánto iba a durar esto.

Hay algo que para mí es muy importante: tener una plataforma propia, es decir ser capaz de mantenerme a mí misma y no depender de otra persona para vivir. Así que publiqué el primer libro, el segundo, el tercero y seguía trabajando como periodista full time en la televisión, y fue muy duro, porque además tenía dos niños.

Sin embargo, después del tercero mi jefe en la TV me dijo que tenía que elegir porque me dieron una excedencia de un año y no me dejaron coger más días libres. Entonces tuve que tomar una decisión, fue muy difícil. Así que, después del tercer libro puse final a mi carrera televisiva. Pero antes de terminar mi labor como periodista tenía que alcanzar tres objetivos:

Una nueva historia buena.

Que los libros se llevasen a la pantalla en Alemania donde ya habían comprado los derechos de algunos libros.

Que los derechos de los libros se vendiesen por lo menos en otro país.

Se me ocurrió la historia del cuarto libro, los libros en Alemania fueron llevados a la pantalla y además los derechos de los libros se vendieron en Francia, EEUU e Inglaterra y esto fue suficiente para renunciar al trabajo en la TV.

 

Si usted estuviera "al otro lado" ¿qué le preguntaría a Mari Jungstedt?

Si fuera un lector me preguntaría cuánto de mí misma hay en mis libros y qué partes son personales.

Un placer, gracias. Anika.

 

ver + Mari Jungstedt

 

¿Te ha gustado? Compártelo:

Comentarios de los lectores:

Publicidad
Anika entre libros
Actividad subvencionada por el Ministerio de Cultura
Ministerio de cultura

Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información X Cerrar