Anika entre libros

el perro y la liebre

Ficha realizada por: Anika Lillo
el perro y la liebre

Título: el perro y la liebre
Título Original: el perro y la liebre
Autor: Rotraut Susanne Berner
Editorial: Juventud


Copyright: © Verlagshaus Jacoby & Stuart GMBH, 2009
© Editorial Juventud, S.A., 2012
Traducción de Susana Tornero
1ª Edición, 2012 ISBN: No definido
Etiquetas: amigos, amistad, animales, ilustrado, libros ilustrados, relaciones

Argumento:


La familia Perro y la familia Liebre nunca se junta a menos que sea para abuchearse unos a otros, o burlarse, u ofenderse. No se sabe desde cuándo ocurre, pero es así, de modo que los pequeños de la casa tienen absolutamente prohibido encontrarse con “los otros”.

Algo tendrá que ocurrir para que esto acabe. Y ocurrirá.

Opinión:


Que nadie se asuste porque el libro tenga 75 páginas, no es una novela, es un libro ilustrado. De hecho es como los álbumes ilustrados solo que la imagen ocupa casi toda la página y el texto, pequeño, está debajo, de modo que se lee en un pispás.
 
El perro y la liebre”, a pesar de su poco texto, es un gran libro. El mensaje es importante. A los adultos nos puede pasar por la cabeza la tragedia de Puerto Hurraco, o la historia ficticia de Romeo y Julieta... Sí, acaban en tragedia, y a veces las tragedias son reales. En la educación y la falta de prejuicios está la base, y este cuento habla de ello.
 
Odios entre familias que no se sabe ni cuándo empezaron empujan a odiarse unos a otros. “El perro y la liebre” nos cuenta eso, pero nos dará la oportunidad de enseñarles a nuestros hijos que todo son prejuicios, que es una tontería actuar así por las muchas cosas buenas que se pierden por el camino, por una bonita amistad, por ejemplo.
 
El perro y la liebre de este cuento de Rotraut Susanne Berner desobeceden a los mayores y se encuentran en una carrera a la que ambos quieren asistir. A partir de ese momento ocurrirán cosas: una cerdita se perderá, una tormenta los asustará, y ambos se ayudarán mutuamente. Finalizarán como héroes y el odio entre las familias desaparecerá. Como debía ser, como nuestros hijos deben aprender que debe ser.
 
Resaltar también que la labor de traducción debería ser reseñable puesto que el cuento está lleno de dichos referentes a los perros y las liebres basados en nuestra cultura tradicional española, y es obvio que la autora no los conocería (o que en su caso utilizaría dichos alemanes), que el trabajo ha sido cosa de Susana Tornero.
 
Pues sí, será pequeño, pero me parece una historia grande.
 
Anika Lillo

Frases de esta opinión pueden utilizarse libremente en otros medios para promoción del libro, siempre que no se varíe y se mencionen al autor de la misma y al medio anikaentrelibros.com

¿Te ha gustado? Compártelo:

Comentario de los lectores:

Publicidad
Anika entre libros
Actividad subvencionada por el Ministerio de Cultura
Ministerio de cultura

Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información X Cerrar