Anika entre libros

el rey arturo. el guerrero de occidente

Ficha realizada por: Núria Pradas Andreu
el rey arturo. el guerrero de occidente

Título: el rey arturo. el guerrero de occidente
Título Original: (king arthur. warrior of the west, 2009)
Autor: M. K. Hume
Editorial: Alianza


Copyright: Traducción de Paloma Tejada Caller
© 2009 M.K. Hume
© Alianza Editorial, S.A., Madrid, 2012
1ª Edición, Mayo 2012 ISBN: 9788420673783
Etiquetas: autores celtas culturas antiguas escritores historia de inglaterra histórica iberos íberos inglaterra ingleses literatura inglesa otras culturas

Argumento:


El rey Artor, después de innumerables y cruentas batallas, ha conseguido unificar Britania y dejar fuera de juego a los temidos sajones. Sin embargo, la relativa paz no trae consigo la felicidad. Añorando siempre a su difunta esposa Gallia, Artor contrae segundas nupcias con Wenhaver (Ginebra), una muchacha cruel y vengativa que le sumirá en la insatisfacción más absoluta. La muerte de Antor y Targo, y el abandono por parte de Myrddion (Merlín), sumen al rey en la desesperanza y el futuro se tiñe de negro.

Opinión:


Nos encontramos ante la segunda parte de la vida del rey Arturo de Britania, puesto que la primera parte de la novela de M. K. Hume, la publicó Alianza el año pasado.
 
Aunque no he leído la primera parte, debo decir que la segunda me ha gustado bastante y ha satisfecho las ganas que tenía de descifrar la verdadera historia en la que se basó la leyenda de Camelot.
 
No sé cuánto de cierto hay en la novela o cuánta historia hay. Pero es un hecho que es una novela documentada y que pretende ofrecer una imagen más real de Arturo, el rey, el guerrero y el hombre.
 
A los neófitos en el tema, como una servidora, nos sorprende pues encontrarnos personajes como el de Wenhaver, una cruel niña mimada, engreída y obscenamente petulante que queda muy lejos de la imagen romántica que las leyendas, la literatura y el cine nos han dado de ella.
 
Es, sobre todo, en este aspecto que la novela me ha satisfecho. O ha satisfecho mi curiosidad.
 
Por otra parte, me ha costado a veces entrar en el tema, puesto que el lenguaje que se utiliza en la narración me ha parecido poco épico y aunque la autora lo justifica como lenguaje de la soldadesca, a mí me ha resultado excesivamente coloquial y moderno en algunos pasajes. En fin, que no me daba la impresión de estar escuchando al rey Arturo, ni a Merlín ni a Ginebra.
 
En resumen, una novela entretenida para desentrañar los misterios que se ocultan tras los velos de Camelot. 
 
Núria Pradas Andreu

Frases de esta opinión pueden utilizarse libremente en otros medios para promoción del libro, siempre que no se varíe y se mencionen al autor de la misma y al medio anikaentrelibros.com

¿Te ha gustado? Compártelo:

Comentario de los lectores:

Publicidad
Anika entre libros
Actividad subvencionada por el Ministerio de Cultura
Ministerio de cultura

Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información X Cerrar