Anika entre libros

Entrevista a Mari Jungstedt por "Un inquietante amanecer"

"Hay escritores en Suecia que usan la novela negra para describir y criticar la sociedad, y para ellos esta crítica es lo más importante, pero usan la novela negra como medio"

Firman: Saray Schaetzler y Anika Lillo. Fotos: Anika Lillo y Fausto Tortosa / Junio 2012

 

Cuando Mari Jungstedt vino a España a promocionar "Un inquietante amanecer" (Maeva, 2012) nuestra colaboradora Saray Schaetzler iba a entrevistarla en Barcelona. A veces pasan cosas imprevistas y ese día ocurrió. Saray no podía acudir. La editorial Maeva, sin embargo, tenía más planes para Mari Jungstedt: la llevaría a la Feria del Libro de Valencia. Aprovechando el viaje a mi ciudad fui yo (Anika) quien se encontró con ella en su hotel, con las preguntas que Saray ya había listado (en las que le habla de Usted), y con otras que fui añadiendo yo misma conforme avanzaba la entrevista (en la que le tuteo desde el primer momento de forma espontánea ¡Es imposible no hacerlo, es una mujer muy cercana!).

Mari Jungstedt es una mujer elegante, alta, fotogénica, de radiante sonrisa y de trato amable y risueño. Habla español y no tiene problemas a la hora de hacerlo con emoción de su trabajo, de su vida o de sus obras, pero también es capaz de bromear en nuestro idioma. Su risa es un síntoma estupendo de su franco sentido del humor.

Ese día hicimos dos entrevistas, una escrita -que es la que estás leyendo ahora mismo- y otra en vídeo más centrada sobre "Un inquietante amanecer", a la cual puedes acceder también desde esta página (pulsando aquí se ve la de VIDEO).

 

ENTREVISTA

 

Es interesante la proyección repentina que ha tenido su obra en España. Cinco novelas traducidas y publicadas en un lapso de marijungstedt4apenas cuatro años; varían las historias, pero se mantiene un escenario común: Gotland. ¿Qué tiene este lugar que le atrapa, no solo como escenario de sus obras, sino como lugar elegido para descansar?

En primer lugar porque es una historia de amor. Yo estuve allí cuando tenía 9 años por primera vez, nunca había visto el mar y llegamos por la noche cuando estaba oscuro, pero la primera mañana mis hermanos y yo fuimos a la playa y nunca olvidé cuando estuvimos allí por la vista del mar, la playa tan larga y tan bonita. Me enamoré completamente. Veinte años después entré en la Universidad para ser periodista y la primera mañana llegué un poco tarde, toda la clase estaba allí -los alumnos, el profesor, todos- busqué una silla vacía y encontré una al lado de un hombre muy guapo pero que me hizo una mirada un poco sospechosa. Después de un rato le pregunté algo y él me contestó con el acento de Gotland... y hoy es mi marido, llevamos ahora veintidós años (risas). Es una historia de amor y con mi marido tengo una conexión muy grande con Gotland. Él viene de una familia muy grande, tiene siete hermanos y sus hermanos tienen también muchos hijos (hay una hermana que tiene nueve, otro hermano que tiene siete, otra hermana que tiene cinco...); nuestros hijos tienen treinta y seis primos solamente en Gotland. Nosotros tenemos una casa y pasamos mucho tiempo ahí.

Pero también me parece que Gotland es un escenario muy bueno para la novela negra, que es una isla, un cuadro cerrado, y esto crea una atmósfera especial. También está la naturaleza, el paisaje virgen, la piedra caliza... todo lo que hay en la isla me inspira mucho.

  

Sus novelas han sido llevadas a la pantalla ¿qué cree que ha llamado más el interés de los productores televisivos sobre sus obras: el género policiaco/negro, los personajes, el escenario de Gotland…?

Yo creo que una mezcla de todo, además todos mis libros han sido filmados para la televisión alemana. Gotland, con su naturaleza, todo lo bonito que hay... es muy bonito filmar allí, pero también sé que yo escribo como en "escenas" y mucha gente que lee mis libros dice que es como ver una película porque se puede ver todo. Me parece que son bastantes fáciles de filmar.

 

Aún existen varias novelas de Mari Jungstedt * que no han sido lanzadas o editadas en nuestro país. ¿Qué nos queda por ver? ¿Nos marijungstedt2puede adelantar un esbozo de las obras que aún no han salido a la luz en España?

* (en este momento nos reímos mucho porque debe corregirme la forma de mencionar su nombre y bromeamos un rato)

He escrito diez libros de esta serie. Van a publicar ahora en mayo mi décimo libro en Suecia y ya tengo una idea para el número once. Voy a seguir escribiendo. Nunca he tenido un plano o una estrategia para mis libros. Yo escribo libro a libro y cuando estoy escribiendo uno estoy completamente concentrada en él, pero cuando lo termino siempre pasa lo mismo... es como una ventana que se abre y estoy otra vez receptiva. Puedo ver algo muy simple, como tres motos por la calle bajo la lluvia o dos palomas en un árbol, algo que se convierte en un fragmento que empieza a germinar en mi cabeza. Y ahora tengo una nueva idea en mi cabeza así que no sé si voy a escribir un libro más o veinte libros más en esta serie, porque para mí cada libro es único, cada historia es única y es como empezar de nuevo cada vez porque las historias son muy variadas. Cada historia es nueva.

  

En tus novelas aparecen los mismos personajes, es una serie, ¿tienes idea de hacer otra serie o incluso una novela distinta, ajena a la serie?

No, yo vivo en el presente, solamente estoy pensando en el presente con mis libros así que no sé... vamos a ver qué pasa.

 

O sea, te influye el hecho de estás imbuida en esta historia y en estos personajes.

Sí, porque para mí Gotland es importante y los personajes son muy importantes, pero no es lo más importante para mí; lo más importante es la historia que quiero contar, y la intriga y hacer una historia más profunda. Quiero escribir libros entretenidos, absorbentes, con mucho suspense, emocionantes... pero también quiero escribir una historia más profunda y ahora, después de diez libros, puedo ver un motivo recurrente, un tema que vuelve todo el tiempo en una línea roja, y éste se refiere a nuestra infancia, a nuestra juventud, a cómo nos afecta, y la fragilidad de la exposición de los jóvenes; cómo nos afecta de adultos nuestra historia, y este tema más o menos se ve en todos los libros.

 

Como ya sabe ha surgido en los últimos años un interés repentino con varios autores nórdicos. Pareciera que todos los asesinos se han ido al norte. ¿Se ha planteado o teme que tanto asesinato en un lugar tan pequeño se convierta en una desventaja, por ese mismo motivo?

No es tan importante. Es novela negra, tiene suspense, pero yo creo que muchos de los autores quieren también contar otras historias de la sociedad. Por ejemplo en la novela negra sueca es muy importante la crítica de la sociedad, y hay otros motivos que tenemos para escribir, pero la novela negra puede ser "una manera" de hablar de algo. Para mí, por ejemplo, no es una razón principal escribir novela negra. Para mí lo importante es lo que he explicado, hablar de nuestra niñez, de la fragilidad durante la juventud (nuestros hijos) pero como me gusta la novela negra, me gusta esta manera de contar una historia, y me interesa el trabajo de la policía, me gusta mucho el suspense, me gusta escribir un libro en el que no puedas parar de leer... todo esto me gusta pero no es lo más importante, es una manera de hablar de otros temas.

Hay escritores en Suecia que usan la novela negra para describir y criticar la sociedad, y para ellos esta crítica es lo más importante, pero usan la novela negra como medio.

 

marijungstedt1

 

En sus obras suelen interactuar escenarios y épocas diferentes que generan en el lector la curiosidad de saber cómo se originó el enredo de la trama y le mantiene en vilo hasta el último momento. Mari, ¿qué obras o autores recuerda que hayan producido el mismo sentimiento o emoción en usted?

Yo he leído mucho, he tenido influencia de diferentes autores, por ejemplo Henning Mankell, pero creo que tengo influencia de otros tipos de autores, no solamente la novela negra, aunque él sería un ejemplo.

 

El género negro y la psicología social coexisten en sus novelas de un modo evidente, y así muchos lectores ven reflejados sus miedos, debilidades, deseos de venganza… ¿puede llegar esto a concienciar a los lectores sobre la existencia de una fina línea que separa lo que es correcto de lo criminal?

(Momento de muchas risas porque no está segura de entender la pregunta y de pronto cree que sí lo entiende. La verdad es que es una mujer simpática y muy divertida. Por si acaso se la explico tomando la pregunta de Saray y adaptándola a las respuestas que ya me ha dado anteriormente)

En mis libros lo que más me interesa es cómo puede pasar esto, cómo puede cometer una persona lo más serio que se puede hacer, y creo que estoy buscando los espacios oscuros y la fragilidad, no solamente de la juventud, de los seres humanos, que somos frágiles en general y nos afectan las cosas, y creo que estoy tratando de escribir cómo funcionan las relaciones. En mis libros las relaciones están en el centro, y no pienso que se puede perdonar así de fácil a un asesino, pero se puede explicar por qué puede pasar esto. Eso es lo que yo estoy buscando o tratando uninquietanteamanecer-portadade escribir.

 

Te voy a hacer una última pregunta ¿cómo es que hablas tan bien español?

(Risas)

Estudié español en el instituto hace mucho, mucho tiempo, más de veinticinco años, y cuando tenía como veinte o veintiún años trabajaba de guía, pero de esto hace mucho, mucho tiempo... no sé por qué hablo tan bien español ahora ¡No he practicado español en veinte años ni he vivido nunca en España! Pero gracias a Maeva ahora puedo practicar y me alegro de que mis libros sean publicados aquí porque puedo venir a España... ¡yo amo España, yo quiero ser española! (risas, más bien carcajadas) Me siento en casa aquí. Creo que soy una española en cuerpo sueco y creo que es fácil para mí aprender idiomas pero es algo especial con el español, no sé por qué... yo creo que tengo que estar aquí. Yo quiero vivir aquí. Yo quiero ser española. (Más carcajadas)

 

Venga, a ver si lo consigues algún día. Te deseamos suerte.

 

ver + Mari Jungstedt 

 

¿Te ha gustado? Compártelo:

Comentarios de los lectores:

Publicidad
Anika entre libros
Actividad subvencionada por el Ministerio de Cultura
Ministerio de cultura

Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información X Cerrar