Anika entre libros

El chévere venturante mr. Quetzotl de Arisona

Ficha realizada por: Déborah F. Muñoz
El chévere venturante mr. Quetzotl de Arisona

Título: El chévere venturante mr. Quetzotl de Arisona
Título Original: (El chévere venturante mr. Quetzotl de Arisona, 2019)
Autor: Juan Simeran
Editorial: La máquina que hace ping
Colección: Incontinencia Suma


Copyright:

© 2019. Juan Simeran

© 2019, Pablo Martínez Burkket, por el prólogo

© 2019, Carolina Bensler, por la ilustración de cubierta

© 2018, Kwaichang Kraneo, por las ilustraciones del interior

© 2018, Marcelo Klapan, por la fotografía de cubierta

© 2019, La máquina que hace PING!

Ilustraciones: B/N
Edición: 1ª Edición: Abril 2019
ISBN: 9788494885242
Tapa: Blanda
Etiquetas: aventuras humor ciencia ficción sci-fi literatura argentina novela Quijote siglo XXI locura futurista experimentos lingüísticos remake
Nº de páginas: 234

Argumento:

En "El chévere venturante mr. Quetzotl de Arisona", nos trasladamos a un momento indeterminado de un avanzado siglo XXI. Allí, un hombre que ha leído muchísimos libros de ciencia ficción enloquece y decide, cuan Quijote moderno, convertirse en venturante y salir en busca de aventuras de la Saifái.

 

Opinión:

 

"El chévere venturante mr. Quetzotl de Arisona" me ha parecido un remake brillante del Quijote, que revisita la trama de Cervantes, pero en un mundo futurista en el que las locuras del protagonista (estas centradas en el Saifái, vamos, el sci-fi o la ciencia ficción) funcionan igual de bien que las de Don Quijote con sus magos y caballeros andantes.

Los personajes tienen la misma forma de ser que los de Cervantes, así que nos encontramos con unos futuristas Sancho Panza (Mr. Sanches Puk), Dulcinea del Toboso (Estreya Errante de Jalisco), Maritornes... Y las aventuras que viven también son más o menos las mismas, aunque actualizadas a ese mundo futurista y a la locura del Saifái: cambiamos molinos por carteles de Coca-cola, pero la estructura (y el efecto en el lector) viene a ser, sorprendentemente, la misma.

La estructura de la trama y los personajes no son lo único que nos hace sentir que estamos leyendo un Quijote moderno. El lenguaje también. Y es que Juan Simeran ha inventado un curioso idioma que mezcla spanglish con expresiones locales que bien podría ser la evolución natural del castellano actual (he leído tweets de gente que bien podrían estar hablándolo ya). De esta forma, igual que se nos hace extraño leer el Quijote porque está escrito en un castellano antiguo, aunque acabamos por acostumbrarnos, se nos hace extraño leer este libro por su castellano futurista, al que también acabamos por acostumbrarnos y que además tiene algunas expresiones que me hicieron bastante gracia.

El libro no tiene, por supuesto, tantas páginas como el Quijote y por tanto el protagonista solo vive algunas de las aventuras antes de que la historia acabe demasiado de repente.

La verdad, se me hizo corto y el final me supo a poco, pero lo disfruté muchísimo.

 

Déborah F. Muñoz

 

 

 

Frases de esta opinión pueden utilizarse libremente en otros medios para promoción del libro, siempre que no se varíe y se mencionen al autor de la misma y al medio anikaentrelibros.com

¿Te ha gustado? Compártelo:

Comentario de los lectores:

Error loading MacroEngine script (file: TePuedeInteresar.cshtml)
Publicidad
Anika entre libros
Actividad subvencionada por el Ministerio de Cultura
Ministerio de cultura

Esta web utiliza cookies para obtener datos estadísticos de la navegación de sus usuarios. Si continúas navegando consideramos que aceptas su uso. Más información X Cerrar